iChongqing Title

Notice of the Chongqing Municipal People's Government on Issuing Measures for Further Utilising Foreign Capital

In order to implement the Opinions of the State Council for Further Utilising Foreign Capital (Guofa〔2019〕No. 23) and open wider to the outside world to deepen and advance the construction of the inland open platform for the market-oriented, well administrated, and international business environment in a sustainable way, the measures, given the current state of Chongqing, are proposed as follows. Three language versions (English, Korean, Japanese) are provided.

I. Opening wider to the outside world

1. Supporting foreign investment in new fields. The Special Administrative Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment and the Special Management Measures (Negative List) for Foreign Investment Access in the Pilot Free Trade Zones shall be implemented for deepening and advancing the opening up of areas such as the digital economy and finance. Foreign investors shall be encouraged in the new fields and then take a lead in the landing of projects. (Municipal Development and Reform Commission, Municipal Commission of Economy and Information Technology, Municipal Commerce Commission, Municipal Market Supervision Bureau, Municipal Financial Supervision Bureau, Municipal Big Data Development Bureau, PBC Chongqing Administration, Chongqing Banking and Insurance Regulatory Bureau, Chongqing Securities Regulatory Bureau).

2. Opening the economy wider via the China(Chongqing) Pilot Free Trade Zone (CPFTZ). On a case-by-case basis, the CPFTZ has been attaining support in opening wider in key areas such as scientific research and technical services, telecommunications and cross-border digital trade, medical technology, and digital publishing. The zone has also been attaining support in taking a lead to expanding its model as a pioneer on the open platform. (Municipal Commerce Commission, Municipal Development and Reform Commission, Municipal Commission of Economy and Information Technology).

II. Further encouraging investments

3. Improving the whole process service system of foreign investment. The administrative service teams shall be strengthened and the contact channels rules for key foreign-invested enterprises shall be improved. The three levels of administrative divisions such as the city, district, and county (including autonomous county, development zone) and towns including subdistricts, shall determine a list of key targets and then appoint administrative service staff. The staff shall act as a policy publicist, a project promoter, a problem coordinator, and a communicator. The administrative service staff shall be accountable for giving satisfactory responses and the “one-stop service” for foreign investors shall be provided. The foreign investment service checklist shall be established. The departments for approval and registration involved in the foreign investment shall disclose approval information such as the content, procedures, conditions, time limits, and contacts. It is strictly forbidden to increase the project review requirements without authorization, exceed the time limit for processing, and illegally interfere in foreign investment autonomy. (Municipal Commerce Commission, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation, Municipal Development and Reform Commission, Municipal Market Supervision Bureau; district and county governments)

4. Supporting domestic and overseas investment promotion. The Smart China Expo and Western China International Fair for Investment and Trade will be utilized and “Multinational Corporation – Chongqing Trip” campaigns shall be held. The regular communication mechanism among municipal leaders, key foreign business associations, overseas multinational companies, and leading foreign-invested enterprises in Chongqing shall be established. Domestic and overseas investment encouragement campaigns under the theme of “Investing Chongqing” shall be implemented. The district and county governments can provide financial support in accordance with the actual effect of attracting foreign investment. All districts and counties are supported in sending delegations abroad for investment promotion, and priority shall be given to the economic and trade group tasks. (Municipal Commerce Commission, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation, Municipal Commission of Economy and Information Technology, Municipal Government Foreign Affairs Office; district and county governments)

5. Improving the quality of attracting investment via open platforms. The industrial and policy advantages of open platforms such as CPFTZ, the China-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity (CCI), Liangjiang New Area, Chongqing High-tech Zone, and Chongqing Economic Development Zone shall be leveraged to promote the implementation of major foreign investment projects and strengthen the ability of platforms to attract investment. The construction of non-urban-based industrial cooperation parks shall be accelerated, and the building of international cooperative ecological industrial parks shall be encouraged. Qualified district and county governments shall be encouraged to establish overseas investment encouragement centers in cooperation with overseas parks to introduce quality projects. (Municipal Commerce Commission, Municipal Commission of Economy and Information Technology, Municipal Government Foreign Affairs Office, CCI Administrative Bureau, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation, Management Committees of Liangjiang New Area, Chongqing High-tech Zone, and Chongqing Economic Development Zone; district and county governments)

6. Increasing support for key foreign investment projects. Regarding the newly established or increased capital projects of foreign investment in line with the city’s industrial development orientation, and regarding the regional headquarters or functional headquarters institutions set up in the city by registered multinational companies from overseas, the relevant Municipal Government departments, district and county governments should give rewards according to their specific comprehensive contributions (economic and social) to the region. International companies will be encouraged to set up R&D centers. Based on the Notice of the General Office of the Chongqing Municipal People’s Government on Issuing Chongqing’s Action Plan for the Introduction of Technology Innovation Resources (2019-2022) (Cqgov〔2019〕 No. 126), the qualified institutions should be given support when applying for service industry special funds from central government. (Municipal Commission of Economy and Information Technology, Municipal Science and Technology Bureau, Municipal Finance Bureau, Municipal Commerce Commission; and district and county governments)

7. Exploring the establishment of a market-based investment incentive mechanism. Specialized social organizations and investment promotion agencies are encouraged to introduce foreign-invested projects that conform to the city’s industrial development orientation. The district and county governments should give rewards according to the specific comprehensive contribution (economic and social) of the introduced projects. The district and county governments are encouraged to integrate investment encouragement and service results into the assessment and incentives, and flexible incentive measures shall be adopted in investment promotion departments or among the non-civil service staff to improve the market-oriented operation of the investment promotion campaign. (Municipal Finance Bureau, Municipal Human Resources and Social Security Bureau, Municipal Commerce Commission, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation; and district and county governments).

III. Further optimizing the business environment

8. Optimizing the approval of planning land for foreign-invested projects. On the basis of “one comprehensive regulation”, the approval management mechanism has been optimized: “one comprehensive review” such as opinions for project site selection and for pre-review of construction project land; “one comprehensive certificate” such as construction land planning permits and approvals; “one comprehensive measurement” such as verification measurements of completion, civil air defense compliance, and fire prevention and control; “one comprehensive test” such as planning, fire prevention and control, civil air defense, and archives management. (Municipal Planning and Natural Resources Bureau, Municipal Commission of Housing and Rural and Urban Construction).

9. Optimizing the construction approval of key foreign investment projects. For foreign-invested projects with a construction area of less than 3,000 square meters, construction drawings reviews will no longer be carried out. Notification-commitment(the proof-information notification commitment system refers to the administrative agency informing investors in writing about the obligations or proof conditions stipulated by laws and regulations in writing when handling related license registration and other matters)and a lifelong responsibility system ( accountability will not be avoided due to a staff member change) towards staff in construction, survey and design shall be implemented. The construction, survey, and design units shall promise that their survey and design documents shall be in the public interest, can guarantee public safety, and meet the mandatory standards of engineering construction. The construction administration department shall strengthen supervision during the whole process through design quality inspection and other methods. Departments in housing construction, transportation, water conservation, and other departments shall divide their duties according to their respective responsibilities, strengthen the guidance, supervision, and management of engineering survey and design activities for improving the credit evaluation mechanism of the survey and design industry. (Municipal Commission of Housing and Rural and Urban Construction, Municipal Transportation Bureau, Municipal Water Conservancy Bureau)

10. Simplifying the review and registration for multinational chain brands. “Applicant Commitment System”( food operation companies can obtain food business licenses when they make a commitment to food safety)of food operation licenses for multinational chain brands shall be promoted. When qualified pre-packaged food sales and catering manufacturing and sales enterprises open new chain stores and then apply for food operation licenses, they can quickly obtain food operation licenses. The procedures for handling business licenses of brand chain enterprises and their subordinate branches shall be simplified for registration. (Municipal Market Regulation Bureau, Municipal Medical Products Administration)

11. Simplifying administrative procedures for foreigners in job applications. Policies to simplify administrative procedures for foreigners to work in China shall be comprehensively implemented. Foreign students with aspirations in innovation and business creation can apply for a two-year residence permit for private affairs by a Chinese university graduation certificate. Foreigners who have applied for work residence permits for two consecutive times can be issued a residence permit with a validity period of 5 years at the third application. The “single window” for foreigners’ work and residence shall be promoted so that “one form for all applications”, “one window for all inquiries”, “one integrated online government service platform” and “one-stop service” can be realis

Factors such as the establishment of government agencies in districts and counties, staffing, and business needs shall be comprehensively considered, and the decentralization of work permits for foreigners in Chongqing shall be promoted. The procedures and certification materials for the purchase and payment of foreign exchange for the legal income shall be simplified in the CPFTZ, and foreigners working in Chongqing will be supported in investing in domestic qualified financial products with domestic legal income. (Municipal Government Foreign Affairs Office, Municipal Science and Technology Bureau, Chongqing Municipal Administration Department of PBC, Municipal Public Security Bureau)

12. Bringing convenience to cross-border capital investment. The operation of foreign direct investment business banking shall be simplified. Foreign-invested enterprises can get access to foreign exchange registration of domestic direct investment at the bank by the market supervision registration information. A higher level of cross-border RMB trade and investment facilitation measures can be implemented throughout the city. Banks, with the company’s down payment instructions, can directly handle RMB cross-border settlements for current accounts and direct investment on the basis of the “Three Principles”(know your customers, know your businesses, conduct due diligence) of the banking industry. Foreign exchange income payment facilitation for capital projects may be carried out throughout Chongqing. Qualified enterprises are not required to provide authenticity verification materials one by one beforehand when using foreign capital income from capital projects such as capital, foreign debt, and overseas listed funds for domestic payments. (Chongqing Municipal Administration Department of PBC).

13. Supporting the expansion of overseas investment and financing channels. Newly established foreign-invested enterprises are allowed to independently choose between investment and registered investment or comprehensive macro-prudential regulation of cross-border financing for taking out foreign debt and the comprehensive macro-prudential regulation adjustment parameters shall increase from 1 to 1.25. (Chongqing Municipal Administration Department of PBC)

14. Equally applying policies that support the development of Chongqing enterprises. Domestic and foreign-funded enterprises enjoy equal treatment according to the law in government capital arrangements, land supply, tax reductions, qualification permits, standard-setting, project declaration, and human resources policies. New energy vehicles produced by domestic and foreign automobile manufacturing enterprises can enjoy the same market access treatment. The business scope of domestic and foreign construction enterprises can be unified, and the number of chemical-physical hazard appraisal agencies shall be increased. Restrictive conditions for foreign-invested enterprises must not be set. (Municipal Commission of Economy and Information Technology, Municipal Finance Bureau, Municipal Human Resources and Social Security Bureau, Municipal Planning and Natural Resources Bureau, Municipal Housing and Rural Construction Commission, Municipal Emergency Bureau, Municipal Market Regulation Bureau, Chongqing Municipal Taxation Bureau).

IV. Protect ing the legitimate rights and interests of foreign investors

15. Fully implementing the Foreign Investment Law. The Foreign Investment Law of the People’s Republic of China and its supporting regulations and provisions must be fully and strictly implemented, interpretation and training for foreign investors and foreign-invested enterprises shall be well implemented. The local legislative process of Chongqing shall be accelerated, and related local regulations shall be formulated, in order to ensure that all the systems can be effectively implemented. (Municipal Commerce Commission, Municipal Development and Reform Commission, Municipal Justice Bureau)

16. Protecting the legitimate rights and interests of foreign-invested enterprises. The district and county governments should establish and then improve the “one-stop window for all complaints ” mechanism for foreign-invested enterprises, publicize contact information to the public, and improve the closed-loop processing procedures of complaint reception, coordinated transfer, research and disposal, and timely feedback for improving processing efficiency. They shall strengthen the construction of a transparent government, fully implement the preferential policies that have been publicly implemented, shall adhere to government commitments that have not violated laws and regulations, and signed agreements. No unit should restrict foreign-invested enterprises from operating, moving, or canceling across regions in accordance with the law. Those who do not respond within 30 days after submitting an application for change of residence shall be deemed to have agreed to the request for change. (Municipal Commerce Commission, Municipal Market Regulation Bureau; district and county governments)

17. Strengthening the implementation of regulatory policies in a standardized way. Regulations at the city, district and county levels shall be coordinated. The “dual random and public disclosure” (randomly selected inspections during the supervision process, randomly selected law enforcement inspectors, and make random inspections and investigation results public) working mechanism shall be improved, and the scope and frequency of random spot checks shall be decided in a professional manner. Prudent and inclusive regulation based on the current state of the industry to which the enterprise belongs shall be implemented. The standard of administrative penalties for discretion in the fields of market regulation shall be refined and quantified. A list of exemptions for minor violations in Chongqing shall be formulated and published for further standardizing and unify the municipal administrative penalties. (Municipal Justice Bureau, Municipal Ecological Environment Bureau, Municipal Culture and Tourism Commission, Municipal Emergency Bureau, Municipal Market Regulation Bureau, Chongqing Municipal Taxation Bureau)

18. Improving the transparency of formulating administrative normative documents. When formulating the administrative normative documents for foreign investment, the legality review shall be strengthened, and the opinions of foreign-invested enterprises and related business associations shall be solicited in advance. Administrative normative documents concerning the adjustment of investment and production of enterprises shall reasonably determine the time for publication and implementation to reserve time for companies to Given administrative normative documents publication involving foreign investment, the English version shall be provided within a reasonable time. (Municipal Justice Bureau, Municipal Commerce Commission; district and county governments)

19. Legal protection of intellectual property rights (IPR). The effective system, known as the preservation of property, evidence, and behavior, will be utilized. This refers to: property preservation, the process of caring for the interior and exterior of a foreclosed property, be it vacant or occupied. Property preservation businesses work with banks and asset management companies to provide services such as repair, inspection, insurance claim management, and maintenance; Preservation of evidence statutes require government agencies to retain evidence that may contain biological material so the evidence can be tested for perpetrator DNA or the absence of a defendant’s DNA; Behaviour preservation, namely the fact that the behavior of a model is not altered by the transformations, is a crucial property in refactoring. The most common approaches to behavior preservation rely basically on checking given models and their refactored versions. The simplification of IPR cases shall be promoted and the timeliness and convenience of intellectual property judicial reviews shall be improved. The requirements for the form of evidence in IPR cases involving foreign-invested enterprises shall be optimized. Evidence obstruction and transfer of the burden of proof shall be applied according to law to reasonably reduce the burden of proof for the right holder. The punishment of intellectual property rights infringements shall be increased. In cases of repeated infringements, malicious infringements, and other serious infringements, compensation shall be increased. The reform of the “three-in-one” trial mechanism for civil, administrative, and criminal regarding intellectual property rights shall be deepened and the punishment of IPR crimes shall be increased. Relevant guidelines on the application of laws shall be published in a timely manner and typical cases of judicial protection of IPR shall be also published to increase the awareness and ability of enterprises to protect IPby judicial means. The law enforcement mechanism of public security shall be improved regarding IPR and the functional responsibilities of the Criminal Investigation Unit for Combating Counterfeit and Inferior Commodities (Municipal Intellectual Property Criminal Protection Center) shall be strengthened, and the investigation and handling of IPR violation cases shall be also strengthened. (Municipal High Court, Municipal Public Security Bureau)

20. Improving the working mechanism of IPR. This is led by the people’s mediation committee for IPR disputes, mediation studios, and professional mediators of district and county governments. A diversified resolution mechanism for IPR disputes shall be set up and then be improved. The joint incentive mechanism of IPR and the joint disciplinary mechanism for breach of trust shall be improved, and malicious trademark registration and abnormal patent application shall be corrected. E-commerce operators, to check they are fulfilling their IPR and other obligations, shall be supervised. The “notification-deletion” obligation for IPR shall be implemented. Foreign-invested enterprises will be supported in expanding protection of well-known trademarks and transnational protection of geographical indications shall be increased. The international exchange and cooperation on IPR protection shall be intensified. (Municipal Market Regulation Bureau, Municipal Intellectual Property Bureau, Municipal Government Foreign Affairs Office, Chongqing Customs)

21. Supporting participation in standard-setting. Foreign-invested enterprises shall be supported in putting forward opinions regarding the process of standard project establishment, drafting, technical review and standard implementation, information feedback, and evaluation and shall be supported in undertaking standard drafting, work related to technical review, and adequate translation in accordance with regulations. Enterprises shall be encouraged to formulate technical requirements higher than the recommended standards and enterprise standards with the international advanced level, with an aim of guiding enterprises to transform scientific and technological innovation achievements into enterprise standards. They can provide timely information support for foreign-invested enterprises in Chongqing to participate in the formulation of national and industry standards. This can optimize the process of preparing and revising local standards, increase the intensity of soliciting opinions on local standards, and improve the local standard information system. This also can guide and encourage enterprises to participate in Chongqing’s professional standardization technical committee, and these enterprises can be recommended to participate in the national professional standardization technical committee. (Municipal Market Regulation Bureau, Municipal Commission of Economy and Information Technology, Municipal Medical Products Administration)

22. Guaranteeing equal participation in government procurement according to law. Each unit must not discriminate against foreign-invested enterprises in terms of government procurement information release, supplier qualification determination, and bid evaluation standards. No unit will restrict supplier ownership, organizational form, equity structure, the origin country of investors, product, or service brands. Suppliers or bidders must not be required to set up local branches. Performance or awards in specific administrative regions or industries must not be used as extra points to exclude or restrict potential bidders. The tender announcement shall reserve a reasonable bidding time for bidders according to the nature of the bidding products or services. If a foreign-invested enterprise discovers that there are violations in laws, administrative regulations or there are discriminatory procurement conditions or behavior in government procurement, the enterprise can inquire and question the purchaser and procurement agency according to law and can complain to the government procurement supervision and management department. The purchaser, procurement agency, and the government procurement supervision and management department shall make a reply or decision within the prescribed time limit. (Municipal Finance Bureau, Municipal Development and Reform Commission, Municipal Public Resources Trading Bureau)

V. Strengthening organizational guarantee

23. Strengthening the organization leadership of foreign capital utilization. The roles of the municipal leading group for stabilizing foreign trade, foreign investment, and foreign economic affairs shall be played. The linkage mechanism of the municipal government’s foreign investment departments shall be improved and the overall guidance for Chongqing’s foreign capital utilization shall be strengthened. The city’s foreign investment reporting, supervision, assessment, incentives, interviews, and other working mechanisms shall be strengthened further. Foreign investment assessment indicators shall be scientifically set, incorporating indicators reflecting the scale and quality of foreign investment into the local government’s economic and social development performance assessment system. (Municipal Commerce Commission, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation)

24. Strengthening the training for foreign investment promotion. Relevant municipal government departments and district (county) governments shall regularly organize training activities related to foreign investment promotion, management, and protection to train personnel teams in foreign investment promotion and improve business performance. (Municipal Commerce Commission, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation)

25. Strengthening news publicity and public opinion guidance. The implementation of major foreign investment policies and the deployment of key work shall be the highlights and press conferences, lectures, and other information exchanges shall be held. Typical experience and cases of enterprises shall be promoted to positively influence public opinion. The cooperation with overseas institutions and business associations shall be strengthened to widely publicize the city’s opening-up policy and tell stories about investing in Chongqing. (Publicity Department of Municipal Party Committee, Municipal Commercial Committee, Municipal Government Foreign Affairs Office, Municipal Bureau of Investment Promotion and Facilitation)

The Korea version

충칭시 외자를 한층 더 활용하는 업무에 대한 약간의 조치

《외자 활용에 관한 국무원의 의견》(《國務院關於進一步做好利用外資工作的意見》)(국발[2019]23호)의 수행을 위해 대외개방을 더욱 확대하고 내륙개방고지 건설을 깊이 있게 추진하여 시장화·법치화·국제화의 경영 환경을 지속적으로 조성한다. 충칭시의 실제상황과 결합하여 다음과 같은 조치를 제시한다.

一、대외 개방 한층 더 확대

(一) 신규 개방 분야에 대한 외국인 투자를 지원할 수 있도록 선행 실시해야 한다. 《외국인 투자 준입 특별관리 조치(네거티브 리스트)》와 《자유무역 시험구 외국인 투자 준입 특별관리 조치(네거티브 리스트)》를 정착시키고 디지털 경제 및 금융 등의 분야 대외 개방을 가속화하여 외국인들이 새로운 개방 분야에 투자하는 것을 장려하며 프로젝트가 먼저 실행될 수 있도록 노력해야 한다. (책임부서: 충칭시발전개혁위원회, 충칭시경제정보위원회, 충칭시상무위원회, 충칭시시장감독관리국, 충칭시금융감독관리국, 충칭시빅데이터발전국, 중국인민은행충칭영업관리부, 충칭은행보험감독국, 충칭증권감독국)

(二) 자유 무역 시험 구의 개방을 확대한다. 중국(충칭) 자유무역시험구(이하 충칭자유무역시험구로 약칭함)는 ‘1프로젝트 1의(議)’ 방식으로 과학연구와 기술서비스, 텔레콤과 국제 디지털 무역, 의료과학기술, 디지털 출판 등 중점 분야를 더 한층 개방한다. 충칭 자유무역시험구의 선행시험경험을 개방 플랫폼에서 먼저 복제·보급하도록 지원한다. (책임부서 : 충칭시상무위원회, 충칭시발전개혁위원회, 충칭시경제정보위원회 등)

二、투자 역량 한층 더 촉진

(三) 외국인 투자 절차 서비스 체계를 완벽화한다. ‘행정 서비스 관리자’ 대오 건설을 강화한다. 중점 외국인 투자 기업 연락 서비스 제도를 완벽화하여 시(市), 구현(区县) (자치현, 개발구 포함, 이하 구현으로 통칭함) 향진(鄉鎮)(거리)(街道) 등 3급에서는 각각 중점 서비스 대상 리스트를 확정하여 간부를 선출하여 ‘행정 서비스 관리자’로서 정책 홍보원·프로젝트 추진원·문제 코디네이터·정보소통원의 직책을 잘 이행하도록 해야 한다. ‘행정 서비스 관리자’ 선문 책임제를 실시하여 외국인 투자자를 위한 원스톱 서비스를 제공한다. 외국인 투자 서비스 리스트 제도를 수립하고 외국인 투자 관련 심사·비준·기록 부서는 심사비준의 내용, 절차, 조건, 기한, 연락인 및 연락처를 공개하며, 무단으로 심사 요구를 증가하거나 처리 기한을 초과하는 것 및 규칙을 위반하여 외국인 투자자의 자주권을 간섭하는 것을 금지한다. (책임부서: 충칭시상무위원회, 충칭시투자유치국, 충칭시발전개혁위원회, 충칭시시장감독관리국 등 각 구현정부)

(四) 역내외 투자 촉진 활동을 전개할 수 있도록 지원한다. 중국국제지능산업박람회와 중국서부국제투자무역상담회의 플랫폼 효과를 발휘해 ‘글로벌기업 충칭행’을 주제로 한 활동을 개최한다. 충칭시 지도자와 중요 외국 상인 협회, 국외 다국적 기업 및 재위 중점 외국인 투자 기업의 정기적인 의사소통 메커니즘을 수립한다. ‘충칭 투자’를 주제로 한 역내외 투자 촉진 활동을 개최하도록 장려해 각 구현정부가 투자 유치 활동의 실제 효과에 의해 자금을 지원한다. 각 구현 조직단 팀이 출국(境)하여 투자유치 사업을 전개하고 투자유치 임무가 있는 출국(境) 경제무역단 팀에 대해서는 우선적으로 보장하도록 지원한다. (책임부서: 충칭시상무위원회, 충칭시유치투자국, 충칭시경제정보위원회, 충칭시정부외사판공실, 각 구현정부)

(五) 오픈 플랫폼 투자 유치의 질을 높인다. 충칭자유무역시험구, 중신(충칭)의 전략적 상호접속 시범사업, 양강신구, 충칭고신구, 충칭경제개발구 등 오픈 플랫폼의 산업과 정책적 우위를 살려 중대 외자 유치 사업을 적극 추진한다. 플랫폼의 투자 유치 기능을 강화한다. 국별 산업협력단지 건설을 가속화하고 국제협력 생태산업단지 건설을 장려한다. 조건을 만족하는 구현정부의 역외 유치 센터 설립을 장려하고 역외 단지와 협력해 양질의 프로젝트를 도입한다. (책임부서: 충칭시상무위원회, 충칭시경제정보위원회, 충칭시정부외사판공실, 충칭시중신프로젝트관리국, 충칭시유치투자국, 양강신구관리위원회, 충칭고신구관리위원회, 충칭시경제개발위원회, 각 구현정부)

(六) 중점 외자 프로젝트의 지지 역량을 강화한다. 충칭시의 산업 발전 방향에 부합하는 외국인 투자의 신설이나 증자 프로젝트, 그리고 역외에 등록한 다국적 회사가 충칭시에서 설립한 지역본부나 기능성 본부 기구에 대해 시정부 관련 부서와 구현정부는 본 지역 경제사회에 대한 종합적인 기여도에 따라 장려한다. 외국인 투자자에게 각종 연구 개발 기구의 설립을 장려하고, 조건에 맞는 연구 개발 기구에 대해서는 《충칭시 인민정부 판공청 기술 혁신 자원 도입 행동 계획(2019~2022년)의 통지》 (《重慶市人民政府辦公廳關於印發重慶市引進科技創新資源行動計劃》 (2019—2022年)的通知)(위푸판발(渝府办发)〔2019〕126호)를 참고하여 실시한다. 조건에 맞는 외국인 투자기업의 중앙서비스업 특별자금 신청을 적극 지지한다. (책임부서: 충칭시경제정보위원회, 충칭시과학기술국, 충칭시재정국, 충칭시상무위원회, 각 구현정부)

(七) 시장화 투자유치 인센티브 메커니즘의 구축을 모색한다. 전문화된 사회 조직과 유치 기구가 충칭시의 산업 발전 방향에 부합하는 외자 프로젝트를 도입함으로써 각 구현정부는 도입 프로젝트가 본 지역의 경제 사회에 대한 종합적인 기여도를 따라 장려할 수 있다. 각 구현정부는 유치 성과와 서비스 성과 등을 심사 인센티브에 포함시켜 유치 부문과 팀 내 비공무원 편제인원에 대해서는 유연한 인센티브 조치를 취하여 유치활동 시장화의 운영 수준을 높일 수 있도록 지원한다. (책임부서: 충칭시재정국, 충칭시인력자원사회보장국, 충칭시상무위원회, 충칭시투자유치국, 각 구현정부)

三、비즈니스 환경 한층 더 최적화

(八) 외자 프로젝트의 기획 부지 심사 비준을 최적화한다. ‘다규합일(多規合一)’에 기초하여 지속적으로 심사관리 메커니즘을 최적화하여 건설 프로젝트 입지 의견서와 건설 프로젝트 부지 예심 의견 등 ‘다심합일(多審合一)’, 건설용지계획허가증 건설용지 승인서 등 ‘다증합일(多証合一)’, 준공 실측, 인민방공실측, 소방실측 등 ‘다측합일(多測合一)’ 그리고 기획·소방·인방·파일 관리 등 ‘다검합일(多驗合一)’. 이들을 전면적으로 모색하고 추진한다. (책임부서: 충칭시계획자연자원국, 충칭시주택도시향진건설위원회)

(九) 중점 외자 프로젝트 공사의 건설 심사 비준을 최적화한다. 건축면적 3000m2 이하의 외자 프로젝트는 시공도 심사를 하지 않고 고지승낙 제도와 건설탐사설계업체종신책임제를 시행하며 건설단위와 탐사설계단위가 그 탐사설계문서가 공공이익, 공공안전과 공사의 건설 강제성 기준 요구에 부합함을 약속한다. 건설행정의 주요부문은 설계품질검사 등을 통해 사중 사후 감독을 강화한다. 주택건설, 교통운수, 수리 등 부서는 각자의 직책에 따라 분업하고 공사탐사 설계활동에 대한 지도감독관리를 강화하며 탐사설계업종의 신용평가 메커니즘을 건전하게 수립한다. (책임부서: 충칭시주택도시향진건설위원회, 충칭시교통국, 충칭시수리국 등)

(十) 다국적 브랜드 체인 기업의 심사 등록 절차를 간소화한다. 다국적 브랜드 체인 기업의 식품경영허가 ‘신청인 승낙제’를 추진한다. 조건에 맞는 포장식품 판매 식품제조·판매 기업의 신설 체인점이 식품경영 허가를 받을 경우 해당 조건에 따라 식품경영 허가를 빠르게 받을 수 있도록 약속한다. 브랜드 체인 기업과 그 산하의 지점 기관 영업 허가증 수속을 간소화하여 집중적으로 등록을 하도록 지원한다. (책임부서 : 충칭시시장감독관리국, 충칭시약품감독관리국)

(十一) 외국인 인사의 근무 편의도를 높인다. 외국인의 중국 내 업무 편의도를 높이기 위한 각종 정책을 전면적으로 시행하며 창의력이 있고 창업 의사가 있는 외국인 유학생은 중국 대학교 졸업증서에 의거해 2년간 개인 사무류 체류허가를 신청할 수 있으며 이미 근무류 체류허가를 2회 연속 신청한 외국인은 3차 신청시 규정에 따라 5년 유효기간의 근무류 체류허가를 발급받을 수 있다. 외국인 근무와 체류의 ‘단일 창구’를 널리 보급한고 ‘일표 신청’ ‘일창 접수’ ‘일망 통관’ ‘원스톱 서비스’를 실현한다. 각 구현정부의 기구설치, 인원 배치, 업무 소요량 등을 종합적으로 고려하여 외국인의 재위 업무 허가 심사 비준권을 이향하도록 추진한다. 충칭자유무역시험구역 내 외국인 인사의 합법적 수입에 대한 외화 매입 절차 및 증빙서류를 간소화하고 재위 근무 외국인 인사가 국내 합법 소득으로 국내 합법적인 금융 투자상품에 투자할 수 있도록 지원한다. (책임부서: 충칭시정부외사판공실, 충칭시과학기술국, 중국인민은행충칭영업관리부, 충칭시공안국)

(十二) 국제간 자본 투자의 편의를 지원한다. 은행단(銀行端) 외국인 직접투자 업무의 조작을 간소화하고 외국 투자 기업은 시장 감독 관리 등록 정보에 의거하여 은행에서 경내직접투자 외환등기를 할 수 있다. 충칭시 전역에 걸쳐 더 높은 수준의 국제 위안화 무역 투자 편의화 조치를 시행하고 은행은 ‘전시업 3원칙’에 기초해 기업 선결제 지령에 따라 직접 경상항목과 직접투자항목 아래의 위안화 환적 결제 업무를 처리한다. 충칭시 전역에 걸쳐 자본항목 외화수입 지급 편의화 업무를 전개하고 조건을 부합하는 기업이 자본금, 외채, 역외상장자금 등 자본항목 외화수입을 역내 지급에 사용할 경우 사전에 일일이 진실성 입증자료를 제공할 필요가 없다. (책임부서: 중국인민은행충칭영업관리부)

(十三) 해외 투자 및 금융 채널의 확장을 지원한다. 새로 설립 된 외국인 투자 기업은 외국 부채를 차용하기 위해 ‘베팅 포인트’(投注差) 또는 완전 구경의 국경 간 금융 거시 건전성 관리 모델(全口徑跨境融資宏觀審慎管理模式)을 자주적으로 선택하고 완전한 구경의 국경 간 금융 거시 건전성 조정 파라미터를 1에서 1.25로 높일 수 있다. (책임부서: 중국인민은행충칭영업관리부)

(十四) 충칭시 기업의 발전을 지원하는 정책을 동일하게 적용하다. 국내외 투자 기업은 정부 자금 배치, 토지 공급, 세금 감면, 자격 허가, 표준 설정, 프로젝트 신고 및 인적 자원 정책에서 법률에 따라 동등한 대우를 있다. 국내외 자동차 제조 기업이 생산하는 신재생에너지 자동차는 동일한 시장 진출 대우를 받는다. 국내외 건설 기업의 사업 범위는 동등하다. 화학품 물리적 위험 평가 기관의 수를 늘린다. 외국인 투자 기업에게 제한적인 조건을 설정하지 않다. (책임부서: 충칭시경제정보위원회, 충칭시재정국, 충칭시인적자원사회보장국, 충칭시계획자연자원국, 충칭시주택도시향진건설위원회, 충칭시비상국, 충칭시시장감독관리국, 충칭시세무국 등)

四、외국인 투자의 정당한 권리와 이익의 보호

(十五) 외국인 투자법을 전면적으로 이행한다. 《중화인민공화국 외국인 투자법》에 따른 지원 규정을 전면적이고 엄격하게 이행하며, 외국인 투자자 및 외국인 투자 기업을 위해 분석 및 양성 사항을 잘 알린다. 충칭시의 지역별 입법 프로세스를 가속화하고 각 지역 관련 지원 정책을 수립하며 다양한 시스템이 실질적이고 효과적으로 구현되도록 하다. (책임부서: 충칭시상무위원회, 충칭시발전개혁위원회, 충칭시사법국 등)

(十六) 외국인 투자 기업의 정당한 권리와 이익을 보호한다. 각 구현 정부는 외국인 투자 기업을 위한 ‘체계적인 서비스’의 고소 메커니즘을 수립하고 개선하며, 사무실 및 연락처 정보를 대중에게 공개하고, 불만 접수, 조정 및 이전, 연구 및 처리, 처리 효율성을 개선하고 적시 반응하기 위한 체계적인 처리 절차를 개선해야 한다. 신용있는 정부의 건설을 강화하고, 우대 정책을 전면적이고 공개적으로 시행하며, 법률 및 규정을 위반하지 않는다는 정부의 약속 그리고 서명 된 계약을 완전히 이행해야 한다. 법에 따라 외국인 투자 기업이 지역간 운영, 이동 또는 취소하는 것을 제한 받 수 없으며, 거주지 변경 신청서를 제출 한 후 30 일 이내에 응답하지 않는 것은 변경 요청에 동의 한 것으로 간주된다. (책임부서: 충칭시 상업 위원회, 충칭시 시장 감독  관리국, 충칭시 각지방 구현 정부)

(十七) 규제 정책의 이행을 강화한다. 도시, 구, 현에서 검사 활동을 전면적으로 관리하고 “이중 무작위, 적시 공개”의 업무 체제를 개선하고 과학적으로 무작위 지점 점검의 범위와 빈도를 설정한다. 기업이 속한 산업의 실제 상황에 따라 신중하고 포괄적인 감독을 실행한다. 시장 감독관리 및 기타 분야의 행정 처벌에 대한 재량 표준을 구체화하고 정량화하며, 충칭시의 경미한 위반 행위에 대한 면제 목록을 공식 발표하며, 충칭시 전역의 행정 처벌 행위을 더욱 표준화하고 통합 해야 한다. (책임부서: 충칭시 사법국, 충칭시생태환경국, 충칭시문화관광위원회, 충칭시비상국, 충칭시 시장감독관리국, 충칭시세무국)

(十八) 행정 규범 문서 작성의 투명성을 향상시킨다. 외국인 투자에 관한 행정 규범 문서를 작성할 때, 합법성 검토가 강화되어야 하며, 외국 투자 기업 및 관련 상회의 의견과 제안을 사전에 구해야 한다. 기업의 투자, 생산 및 사업 활동 조정에 관한 행정 규범 문서의 발표 및 실현 시간은 합리적으로 결정해야 한다. 기업에게 조정 시간을 남겨야 한다. 외국인 투자와 관련된 행정 규범 문서를 게시할 때 제때에 영어 참조 번역문을 제공한다. (책임부서: 충칭시사법국, 충칭시상무위원회 등, 각 구현정부)

(十九) 지적 재산권의 사법적 보호의 중요한 역할을 수행한다. 재산 보존, 증거 보존 및 행동 보존의 시스템 효율성을 최대한 활용하고 지적 재산권 사건의 단순화를 촉진하며 지적 재산권 사법적 구제의 적시성과 편의성을 향상시킨다. 외국인 투자 기업과 관련된 지적 재산권 사건의 증거 형태에 대한 요구 사항을 최적화하고, 법에 따라 증거 방해 및 입증 책임 이전을 적용하며, 권리 보유자의 입증 부담을 합리적으로 줄인다. 지적 재산권 침해 위반에 대한 처벌 강도를 강화하고 반복적인 침해, 악의적인 침해 및 기타 심각한 침해의 경우 배상 강도를 강화하고 배상 금액을 늘린다. 지적 재산권은 민사, 행정 및 형사의 ‘3+1’재판 메커니즘의 개혁을 심화시키고 지적 재산권 범죄의 처벌을 강화한다. 적시에 법률 적용에 관한 관련 지침을 발표하고, 지적 재산권의 사법적 보호에 관한 전형적인 사례를 발표하고, 기업이 지적 재산권을 보호하기 위해 사법 수단을 사용할 수 있는 인식과 능력을 향상시킨다. 공공 안전 지적 재산권의 법적 집행 메커니즘을 개선하고 위조 및 열등한 상품을 제조하는 범죄행위를 단속하기 위한 수사팀 (충칭시 지적 재산권 형사보호센터)의 기능적 책임을 강화하고 지식 재산권 침해 사건의 조사 및 처리를 강화하도록 한다. (책임부서: 충칭시고등법원, 충칭시공안국)

(二十) 지적 재산권 보호의 메커니즘을 보완한다. 각 구, 현정부 지적 재산권 분쟁 인민 중재 위원회、중재 사무실 및 전문 중재 인원의 역할을 충분히 수행하고, 지적 재산권 분쟁에 대한 다양한 해결 메커니즘을 구축하고 개선한다. 지적 재산 및 신뢰성에 대한 공동 인센티브 메커니즘과 신뢰를 저버린데에 대한 공동 징계 메커니즘을 개선하고 악의적인 상표 등록 및 비정상적인 특허 출원을 바로잡는다. 전자 상거래 운영자가 지적 재산권 및 기타 의무를 이행하고 지적 재산권 보호에 대한 “알림-삭제”의무를 이행하도록 감독한다. 외국 투자 기업이 저명상표(馳名商標)를 통해 보호를 확대하고 지리적 표시의 다국적 보호를 강화할 수 있도록 지원하며 지적 재산권 보호에 관한 국제 교류 및 협력 강화한다. (책임부서: 충칭시시장 감독국, 충칭시지적재산국, 충칭시정부외사판공실, 충칭시세관 등)

(二十一) 표준 제정에 참여하는 것을 지지한다. 외국인 투자 기업이 표준 수립, 작성, 기술 검토 및 표준 이행 정보 피드백, 평가 등의 과정에서 의견과 제안을 제시하고 규정에 따라 표준 작성, 기술 검토 관련 업무 및 표준 외국어 번역을 수행 할 수 있도록 지원한다. 기업이 권장 표준보다 더 높은 기술 요구 사항의 표준과 국제적 선진 기업 표준을 제정하는 것을 지지하고 과학 및 기술 혁신 성과를 기업 표준으로 전환하도록 안내한다. 충칭시 외국인 투자 기업이 국가 및 산업 표준의 제정에 참여할 수 있도록 적시에 적절한 정보 지원을 제공한다. 현지 표준 준비 및 수정 프로세스를 최적화하고, 현지 표준에 대한 의견 수렴 강도를 높이며, 현지 표준 정보 시스템을 개선한다. 기업이 충칭시의 전문 표준화 기술위원회에 참여하도록 안내하고 받아들이며, 기업이 국가 전문 표준화 기술위원회의 업무에 참여하도록 적극적으로 지지한다. (책임부서: 충칭시시장감독관리국, 충칭시경제정보위원회, 충칭시약품감독관리국 등)

(二十二) 법에 따라 정부 조달에 균등한 참여 권리를 보장한다. 각 단위는 정부 조달 정보 공개, 공급 업체 자격 결정 및 입찰 평가 표준 등 측면에서 외국인 투자 기업을 차별하지 않으며 공급 업체의 소유제 형태, 조직 형태, 지분 구조, 투자자 국가, 제품 또는 서비스 브랜드를 제한하지 않는다. 공급 업체 또는 입찰자는 현지에서 지사를 설립 할 필요가 없으며 특정 행정 구역 또는 산업의 성과 또는 상장을 잠재적 입찰자를 배제하거나 제한하기 위한 추가 조건으로 사용해서는 안된다. 입찰 공고는 입찰 상품 또는 서비스의 특성에 따라 입찰자에게 합리적인 입찰 시간을 남겨야 한다. 외국 투자 기업이 행정 규정, 차별적 조달 조건 또는 정부 조달에 있어서 위반행위가 있는 것을 발견하면 법에 따라 구매자와 조달 기관에 문의할 수 있으며, 정부 조달 감독 및 관리 부서에 고발 편지를 보낼 수 있다. 정부 조달 감독 및 관리 부서는 규정 된 시간 내에 답변 또는 결정을 내려야 한다. (책임부서: 충칭시재정국, 충칭시발전개혁위원회, 충칭시공공자원거래 감독관리국)

五、조직 보장의 강화

(二十三) 외국 자본 사용 조직의 리더십을 강화한다. 충칭시 대외 무역 안정화, 외국 투자 안정화 및 대외 경제 문제 안정화 업무 지도 소조의 역할을 충분히 발휘하고 충칭시 정부 외국 투자 서비스부와의 연계 메커니즘을 개선하고 충칭시의 외국 자본 이용에 대한 전반적인 지도를 강화한다. 충칭시의 외국인 투자 보고, 감독, 평가, 인센티브, 인터뷰 및 기타 업무 체제를 강화하고, 외국 투자 평가 지표를 과학적으로 설정하며, 외국인 투자의 규모와 질을 반영하는 지표를 지방 정부의 경제 및 사회 개발 성과 평가 시스템에 통합한다. (책임부서: 충칭시상무위원회, 충칭시초상투자국, 충칭시심사업무지도소조판공실)

(二十四) 외국인 투자 촉진 훈련 강도를 강화한다. 충칭시 정부 관련 부서와 구, 현정부는 외국인 투자 촉진 인재 관리 팀을 양성하고 사업 수준을 향상시키기 위해 정기적으로 외국인 투자 촉진, 관리 및 보호와 관련된 트레이닝 활동을 전개한다. (책임부서: 충칭시상무위원회, 충칭시초상투자국)

(二十五) 뉴스 홍보 및 여론 유도를 강화한다. 주요 외국인 투자 정책의 구현과 중요한 업무의 배치를 중심으로, 기자 회견, 홍보 회의 및 교류 회의를 개최하여 뉴스 및 홍보 강도를 높인다. 기업의 전형적 경험과 사례를 홍보하고 여론의 좋은 분위기를 조성한다. 해외 기관 및 기업 상업협회와의 협력을 강화하고 충칭시 개방 정책을 널리 알리고 충칭 투자에 대한 긍정적인 이야기를 들려주도록 한다. (책임부서: 충칭시위원회홍보부, 충칭시 상무외원회, 충칭시정부외사판공실, 충칭시초상투자국)

The Japanese version

重慶市による外資利用業務の更なる実施に関する若干の措置

『国務院による外資利用業務の更なる実施に関する意見』(国発[2019]23号)の精神を着実に貫徹し、対外開放を更に拡大し、内陸開放の高地建設を深く推進し、市場化、法治化、国際化のビジネス環境を持続的に構築するため、本市の現状に即し、以下の措置を提起する。

一、対外開放の更なる拡大

(一)外商投資の新たな開放分野の先行先試を支持する。『外商投資参入特別管理措置(ネガティブリスト)』『自由貿易試験区外商投資参入特別管理措施(ネガティブリスト)』を実行し、デジタル経済、金融等の分野の対外開放の推進を加速し、外商投資の新たな開放分野を奨励し、プロジェクトの率先的な実施を目指す。(担当機関:重慶市発展改革委員会、重慶市経済情報委員会、重慶市商務委員会、重慶市市場監督管理局、重慶市金融監督管理局、重慶市ビッグデータ発展局、中国人民銀行重慶営業管理部、重慶銀行保険監督管理局、重慶証監局)

(二)自由貿易試験区の開放を強化する。中国(重慶)自由貿易試験区(以下は「重慶自貿試験区」という)が「一項目一議」の方式に基づき、科学研究及び技術サービス、通信とクロスボーダーデジタル貿易、医療科学技術、デジタル出版等の重点分野においてより一層の開放を実現することを支持する。重慶自貿試験区の先行先試の措置経験を開放プラットフォームにおいて率先して複製・普及することを支持する。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市発展改革委員会、重慶市経済情報委員会等)

二、投資促進の更なる強化

(三)外商投資の全プロセスサービス体系を健全化する。「行政サービスの執事」チームの建設を強化し、 重点外商投資企業の連絡サービス制度を健全化する。 市、区県(自治県、開発区を含む。以下は「区県」という)、郷鎮(街道)の3級の行政区はそれぞれ重点サービス対象の名簿を確定し、「行政サービス執事」幹部を任命し、政策宣伝員、プロジェクト推進員、問題調和員、情報連絡員を務め、「行政サービス執事」首問責任制を実行し、外商投資のためにワンストップサービスを提供する。外商投資サービスリスト制度を構築し、外商投資に関わる審査批准備案部門は、審査批准手続の内容、フロー、条件、期限、担当者及び連絡先を公開しなければならない。審査要求の無断追加、手続期限の超過、外商投資の自主権への反則干渉を厳禁しなければならない。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市招商投資局、重慶市発展改革委員会、重慶市市場監督管理局、各区・県政府等)

(四)国内外投資促進活動の実施を支持する。中国国際知能産業博覧会、中国西部国際投資貿易商談会のプラットフォームの役割を発揮し、「多国籍企業の重慶進出」をテーマとするイベントを開催する。市指導者と重要な外国商協会、海外多国籍企業及び重慶市における重点的外商投資企業との定期的な意思疎通メカニズムを構築する。「投資重慶」をテーマとする国内外投資促進活動の開催を奨励し、各区県政府は活動による資金導入の実際状況に基づき、資金支援を提供する。各区県がグループを組織し、海外の外資企業誘致と外資導入を展開することを支持し、企業誘致と外資導入任務を有する出国(境)経済貿易グループを優先的に保障する。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市招商投資局、重慶市経済情報委員会、重慶市政府外事弁公室、各区県政府)

(五)開放プラットフォームの資金導入の質を向上させる。重慶自貿試験区、中新(重慶)戦略的相互接続モデルプロジェクト、両江新区、重慶ハイテク区、重慶経済開放区等の開放プラットフォームの産業及び政策の優位性を発揮し、重要な外資プロジェクトの実施を積極的に推進し、プラットフォームの投資誘致機能を強化する。多国間産業協力による工業団地の建設を加速し、国際協力による生態産業パークの設立を奨励する。条件を有する区県政府が海外の企業誘致センターを設立し、海外工業団地との提携、良質なプロジェクトを導入することを奨励する。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市経済情報委員会、重慶市政府外事弁公室、重慶市中新項目管理局、重慶市招商投資局、両江新区管理委員会、重慶ハイテク区管理委員会、重慶経開区管理委員会、各区県政府)

(六)重点的外資プロジェクトへの支援を強化する。本市の産業発展の方向性に合致する外商投資新設または増資プロジェクト、及び海外で登録された多国籍企業が本市に設立した区域本部または機能性本部機構に対して、重慶市政府の関連部門と区県政府は、当該区域の経済社会に対する総合貢献度に基づき、奨励を与える。外商投資による各種の研究開発機構の設立を奨励し、条件に合致する研究開発機構に対しては、『重慶市人民政府弁公庁による重慶市科学技術革新資源導入行動計画(2019-2022年)に関する通知』(渝府弁発[2019]126号)を参照し、支持する。条件に合致する外商投資企業が中央サービス業特別資金を申請することを積極的に支持する。(担当機関:重慶市経済情報委員会、重慶市科学技術局、重慶市財政局、重慶市商務委員会、各区県政府)

(七)市場化投資誘致の奨励メカニズムの構築を模索する。専門化された社会組織、企業誘致機構が本市の産業発展の方向性に合致する外資プロジェクトの導入を奨励し、各区県政府は、導入プロジェクトが当該区域の経済・社会に対する総合貢献度に基づき、奨励を与える。各区県政府が誘致成果、サービス成果等を考課激励に組み入れることを支持し、誘致部門、誘致チーム内の非公務員編成人員に対して柔軟な激励措置を講じ、誘致活動の市場化運営レベルを向上させる。(担当機関:重慶市財政局、重慶市人力社会保障局、重慶市商務委員会、重慶市招商投資局、各区県政府)

三、ビジネス環境の更なる最適化

(八)外資プロジェクト計画用地の審査批准を合理化する。「多規合一」をもとに、審査批准管理メカニズムを最適化し続け、建設プロジェクトの用地選定意見書、建設プロジェクト用地の予審意見等の「多審合一」を全面的に模索し、推進する。 建設用地計画許可証、建設用地批准書等の「多証合一」。 竣工确認測量、人防确認測量、消防确認測量等の「多測合一」を計画する。 計画、消防、人防、書類管理等の「多験合一」。(担当機関:重慶市計画自然資源局、重慶市住宅都市農村建設委員会)

(九)重点外資プロジェクトの工事建設の審査批准を最適化する。建築面積3000平方メートル以下の外資プロジェクトに対しては施工図審査を行わない。 告知承諾制及び建設、実地調査設計機関人員告知終身責任制を実行し、建設機関及び実地調査設計機関は、その実地調査設計文書が公共利益、公衆安全及び工事建設強制標準の要求に合致することを承諾し、建設行政主管部門は設計品質検査等の方式を通じて工事中と工事後の監督管理を強化する。住宅建設、交通運送、水利等の部門は各自の職責に基づき分業し、工事の実地調査設計活動に対する指導の監督管理を強化し、実地調査設計業界信用評価メカニズムを構築し、健全化する。(担当機関:重慶市住宅都市農村建設委員会、重慶市交通局、重慶市水利局等)

(十)多国籍ブランドチェーン企業の審査登記手続を簡素化する。多国籍ブランドチェーン企業の食品経営許可の「申請者承諾制」を押し広め、条件に合致する事前包装食品の販売、飲食製造販売企業が新たにチェーン店舗を開設し、食品経営許可証を申請する場合、関連条件に合致すれば速やかに食品経営許可証を取得できることを承諾する。ブランドチェーン企業及びその傘下の出先機関の営業許可証の取扱手続を簡素化し、集中的に登録を行うことを支持する。(担当機関:重慶市市場監督管理局、重慶市薬品監督管理局)

(十一)外国籍者の業務利便性を向上させる。中国における外国人の業務の利便性を向上させるための諸政策を全面的に実行する。 革新・起業の意志を持つ外国人留学生は、中国の大学卒業証明書をもって2年間の私的事務類居留許可を申請できる。既に2回連続して業務類居留許可を申請した外国人は、3回目の申請の際に、関連規定に基づき、有効期間が5年となる業務類居留許可を申請できる。外国人の雇用、居留の「単一窓口」を普及させ、「一表申請」「一窓口受理」「一網通弁」「ワンストップサービス」を実現する。各区県政府機構の設置、人員の配置、業務需要量等の要素を総合的に考慮し、外国人の重慶就職許可審査批准権の委譲を推進する。重慶自貿試験区内の外国籍者の合法的収入の外貨購入、支払手続及び証明資料を簡素化し、重慶で業務する外国籍者が国内の合法的収入で国内適格金融投資商品に投資することを支持する。(担当機関:重慶市政府外事弁公室、重慶市科学技術局、中国人民銀行重慶営業管理部、重慶市公安局)

(十二)クロスボーダー資本投資の利便化を支持する。銀行側の外商直接投資業務の操作を簡素化し、外商投資企業は市場監督管理の登録情報により、銀行で国内の外貨の直接投資登記を行うことができる。重慶全市において、より高いレベルのクロスボーダー人民元貿易投資の利便化措置を実行する。銀行は「業務展開三原則」のもとで、企業の頭金指令により、経常項目及び直接投資項目の人民元のクロスボーダー決済業務を直接取り扱うことができる。重慶全市において、資本項目の外貨収入の支払利便化業務を展開し、条件に合致する企業が資本金、外債、海外上場資金等の資本項目の外貨収入を国内の支払に用いる場合、事前に1件ずつ真実性のある証明資料を提供する必要はない。(担当機関:中国人民銀行重慶営業管理部)

(十三)海外の投融資ルートの開拓を支持する。新規設立された外商投資企業の「投注差」の自主的な選択、総額クロスボーダー融資のマクロプルーデンス管理モデルの外債の借用を許可する。総額クロスボーダー融資のマクロプルーデンス調節パラメーターを1から1.25に引き上げる。(担当機関:中国人民銀行重慶営業管理部)

(十四)本市の企業発展を支持する各政策を平等に適用する。国内・外資系企業は、政府資金の手配、土地供給、税費減免、資質許可、標準制定、プロジェクト申告、人的資源政策等の面において、法により同等の待遇を享受できる。国内・外資系自動車製造企業が生産する新エネルギー自動車は同等の市場参入の待遇を享受できる。国内・外資系建築業企業の請負業務内容を統一させる。化学品の物理的危険性の鑑定機関を増設し、外商投資企業に対して制限的条件を設けてはならない。(担当機関:重慶市経済情報委員会、重慶市財政局、重慶市人力社会保障局、重慶市計画自然資源局、重慶市住宅都市農村建設委員会、重慶市応急局、重慶市市場監督管理局、重慶市税務局等)

四、外商投資の合法的権益の保護

(十五)外商投資法を全面的に徹底する。『中華人民共和国外商投資法』及びその関連法規を全面的かつ厳格に貫徹・執行し、外国投資家及び外商投資企業に対して解説及び研修業務を行う。本市の地方の立法プロセスを加速し、地方の関連政策を制定し、各制度が確実かつ効果的に執行されるよう確保する。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市発展改革委員会、重慶市司法局等)

(十六)外商投資企業の合法的権益を保護する。各区県政府は、「一口受理」の外商投資企業の苦情メカニズムを構築・健全化し、事務機構及び連絡先を社会に公開し、苦情受付、協調譲渡、研究処理、適時フィードバックの閉ループ処理フローを完備し、処理効率を向上させる。誠実政府の建設を強化し、公開的に実施された優遇政策、法律規定に違反しない政府の承諾と調印した協定を全面的に実行する。如何なる機関も、外商投資企業が法により広域的な経営、移転、抹消を制限してはならない。住所変更の申請を提出してから30日以内に返事がない場合には、変更請求に同意したものとする。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市市場監督管理局、各区県政府)

(十七)監督管理政策の執行の規範性を強化する。市、区・県の2級行政区の検査行為を統一的に計画し、「二抽出、一公開」という業務メカニズムを完備させ、抽出検査の範囲と頻度を科学的に設定する。企業が属する業界の現状に基づき、慎重かつ包括的な監督管理を実施する。市場監督管理等の分野において、行政処罰の自由裁量標準を細分化・数値化し、同市の軽微な違法行為の免罰リストを制定・公布し、市全体の行政処罰行為を更に規範化・統一する。(担当機関:重慶市司法局、重慶市生態環境局、重慶市文化観光委員会、重慶市応急局、重慶市市場監督管理局、重慶市税務局)

(十八)行政規範性文書の制定の透明性を高める。外商投資に関する行政規範性文書を制定するには、合法性の審査を強化し、外商投資企業及び関連商協会の意見と提案を事前に募集しべきである。企業投資及び生産経営活動の調整に関わる行政規範性文書は、公布及び実施時間を合理的に確定し、企業に調整時間を取っておくべきである。外商投資に関連する行政規範性文書を公布する際に、英字訳文を提供するものとする。(担当機関:重慶市司法局、重慶市商務委員会、各区県政府等)

(十九)知的財産権の司法保護の重要な役割を果たす。財産保全、証拠保全、行為保全の制度的効力を十分に発揮し、知的財産権事件の繁簡分流を推進し、知的財産権の司法救済の適時性と利便性を高める。外商投資企業に関わる知的財産権案件における証拠形式要件の要求を最適化し、法により証拠妨害と挙証責任の移転を適用し、権利者の挙証負担を合理的に軽減する。知的財産権を侵害する違法行為に対する懲罰力を強化し、重複した権利侵害、悪意的な権利侵害及び他の深刻な権利侵害の情状がある場合には、法により賠償を強化し、賠償額を引き上げる。知的財産権の民事、行政、刑事の三位一体の裁判メカニズム改革を深化させ、知的財産権の犯罪処罰を強化する関連法律の適用ガイドラインを公布し、司法による知的財産権保護の典型的事例を発布し、企業の司法手段による知的財産権保護の意識と能力を高める。知的財産権法の執行メカニズムを健全化し、模倣・粗悪商品犯罪を取り締まる捜査総隊(市知的財産権刑事保護センター)の職能・職責を強化し、知的財産権の侵害事件の捜査処理に力を入れる。(担当機関:重慶市高級人民法院、重慶市公安局)

(二十)知的財産権保護のメカニズムを完備する。各区県政府の知的財産権の紛争人民調停委員会、調停事務所及び専門調停員の役割を十分に発揮し、知的財産権紛争の多元化解決メカニズムを構築し、完備する。知的財産権の信用を守る連合激励メカニズムと信用を失う連合懲罰メカニズムを健全化し、商標の悪意的な抜け駆け出願と特許の非正常な出願行為を是正する。電子商取引事業者の知的財産権等に関する義務の履行を監督し、知的財産権保護の「通知・削除」義務を履行する。外商投資企業が馳名商標ルートを通じ、保護を拡大し、地理的表示の国際的保護を強化する。知的財産権保護の国際交流を深く展開する。(担当機関:重慶市市場監督管理局、重慶市知識産権局、重慶市政府外事弁公室、重慶税関等)

(二十一)標準制定への参加を支持する。外商投資企業が標準の立案、起草、技術審査及び標準実施情報のフィードバック、評価等の過程において、意見及び提案を提出することを支持し、且つ規定に基づき標準の起草、技術審査の関連業務及び標準の外国語翻訳業務を担当する。企業が推薦性標準に関連する技術要求と国際先進レベルの企業標準を制定することを奨励し、企業が科学技術の革新成果を企業標準に転化するように導く。速やかに本市の外商投資企業が国家、業界標準の制定に参与するために情報支援を提供する。地方標準の改訂プロセスを最適化し、地方標準の意見募集に力を入れ、地方標準の情報システムを完備する。本市の専門標準化技術委員会への参加を誘導し、全国専門標準化技術委員会への参加を積極的に推薦する。(担当機関:重慶市市場監督管理局、重慶市経済情報委員会、重慶市薬品監督管理局等)

(二十二)法より政府調達に平等に参加することを保障する。各機関は、政府調達情報の発表、サプライヤー条件の確定、評価標準等の面において、外商投資企業に対して差別的取扱いをしてはならない。 サプライヤーの所有制形式、組織形式、株式所有構造、投資家の国籍、製品又はサービスのブランドを限定してはならない。サプライヤー又は入札者は、現地に支店を設立することを要求されてはならない。 特定の行政区域又は業界の業績、賞を加点条件として潜在的な入札者を排除又は制限してはならない。入札公告は入札商品又はサービスの性質に基づき、入札者のために合理的な入札時間を取っておくべきである。外商投資企業が政府調達において法律、行政法規違反する行為及び差別的な仕入条件や行為が存在することを発見した場合、 法により仕入係、仕入代理機構に質疑を提出し、政府の仕入監督管理部門に苦情を申し立てることができる。仕入係、仕入代理機構、政府の仕入監督管理部門は、規定の期限内に回答又は処理決定を行わなければならない。(担当機関:重慶市財政局、重慶市発展改革委員会、重慶市公共資源取引監督管理局)

五、組織保障の強化

(二十三)外資利用業務に対する組織と指導を強化する。外貿、外資、外貿経済業務を安定させるため、指導グループの役割を十分に発揮し、重慶市政府の外商投資部門へのサービス連動メカニズムを完備し、全市の外資利用業務に対する統一的な指導を強化する。全市の外資通報、監督検査、考課、激励、面談等のメカニズムを更に強化し、外資の考課指標を科学的に設置し、外資の規模と品質を反映する指標を地方政府の経済社会発展の実績考課体系に組み入れる。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市招商投資局、重慶市考課弁公室)

(二十四)外商投資促進の研修を強化する。重慶市政府の関係部門、区県政府は、外商投資促進、管理、保護等に関する研修活動を定期的に開催し、外商投資促進の人材陣を育成し、業務レベルを向上させる。(担当機関:重慶市商務委員会、重慶市招商投資局)

(二十五)宣伝と世論を強化する。外資の重点政策の実施と重要な業務手配をめぐり、発表会、宣伝会、交流会を開催し、宣伝に力を入れる。企業の典型的な経験と事例を宣伝し、良好な世論の雰囲気を醸成する。国外駐在機関、商業協会との提携を強化し、本市の対外開放政策を幅広く宣伝し、重慶への投資のストーリーをしっかりと語る。(担当機関:重慶市委員会宣伝部、重慶市商務委員会、重慶市政府外事弁公室、重慶市招商投資局)

RELEVANT NEWS

A Tour in Chongqing, A Gain in Vision

A Land of Natural Beauty, A City with Cultural Appeal

Internet illegal and undesirable information can be reported by calling this telephone number:+86-23-67230470
I Agree
Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy and Terms of Use. You can change your cookie settings through your browser.

For any inquiries, please email service@ichongqing.info

About UsContact Us

Leaving a message
Back